It's all about words

By Douce Frivolité - 12:55

De un tiempo a aquí vengo dándome cuenta de una cosa, y no sé si tiene que ver con mi edad o con el uso del lenguaje. Antes las personas se referían por lo general a la persona con la que tenían una relación como "mi novio" o "mi novia". Ahora, sin embargo, suelen utilizar la palabra "pareja". Mi pareja esto, mi pareja lo otro... A veces se me viene a la cabeza cuando dicen eso los típicos juegos de dar la vuelta a cartas y encontrar las dos iguales, como si fuera algo que está destinado a ser así o algo. Permitidme que os diga algo: no estáis predestinados a estar con nadie.


Volviendo a la sociolingüística del tema, ¿no da la impresión de que pretendan referencia a algo más serio y estable? Y sin embargo son sólo palabras, letras ordenadas de una manera determinada con el significado que queramos darle. Desgraciadamente, existe algo en la lengua llamado prototipo que nos hace asociar una idea arbitraria determinada a una palabra.

Además, "pareja" es una palabra curiosa. Se utiliza tanto como sustantivo individual (mi pareja) como colectivo (somos pareja). Se utiliza para relaciones sentimentales, pero también para diversos tipos de asociaciones bimembres (trabajo por parejas, pareja de policías, parejas de calcetines...). Sin embargo, "novio" o "novia" son palabras que sólo se usan en relaciones sentimentales. Crea cierta ambigüedad a la hora de estudiar otros idiomas como el inglés (donde "novio" puede ser "boyfriend" o "groom" y "novia", "girlfriend" o "bride"), pero lo veo algo más íntimo que usar la misma palabra para unos calcetines y para la persona a la que quieres.

Sin embargo, como he dicho antes, todo está en el significado que uno mismo le da a las palabras. Yo, personalmente, no sé qué palabra utilizaría para referirme a una persona especial, pero desde luego, no sería nada convencional. De momento, por suerte o por desgracia, no tengo que preocuparme por eso. Por curiosidad, ¿cómo os referís a la persona con la que estáis?

En otro orden de cosas, hoy me toca ir al endocrino. A ver qué me dice. Luego iré con mi madre a ver Legión (creo), que tengo mil ganas de verla y a ella le gustó la idea de ángeles y apocalipsis. Ya os contaré qué tal está



For some time now I've noticed something, and I don't know if it's related to my age of to the use of language. Some years ago, people generally made reference to the person they had a relation with calling them “my boyfriend” or “my girlfriend”. Now, however, they usually name them as “my couple”. My couple this, my couple that... Sometimes it reminds me those games where you have to turn some cards and find the two that are the same, as they were two persons who are destinated to be together or something. Let me say this: you are not destinated to be with anyone.

Talking again about sociolinguistics, don't you think they are trying to make reference to a more serious and steady relationship? Nevertheless, they are just words, some letters arranged in one way just with the meaning we want to provide them. Unfortunately, there's something called prototype which makes us asociate a determined arbitrary idea to a word. This tends to spoil some awesome relations just because they're categorized in a stablished stuff.

Also, “couple” is a funny word. You can use it as an individual noun (my couple) or a collective noun (we're a couple). It's used talking about something romantic, but also for several kinds of bimember asociations (a couple of whatever). Otherwise, “boyfriend” or “girlfriend” are just used in a romantic way. There's some kind of ambiguity when you are studying other languages as English, eg (“novio” in Spanish can mean “boyfriend” or “groom” and “novia”, “girlfriend” or “bride”), but I find it more intimate than using a word which can refere to an artificial thing or to your significant other.

However, as I said before, it's all about the meaning you give to one particular word. I, personally, don't know what word I would use to make reference to a S.O, but I'm sure it would be anything but conventional. By now, by luck or misfortune, I don't have to worry about that. Gossipping a bit... how do you call your S.O?


On a different matter, I have an appointment with my endocrinologist this afternoon. Let's see what he says. Oh! And after that, I'll go to the movies with my mum. We'll watch Legion, as I'm looking forward to it and she liked the angels+apocalipsis topic. I'll tell you how it is.

xoxo!

  • Share:

You Might Also Like

3 personas echaron algo en la bolsa

  1. Mi novio. Sin más. No me complico mucho la vida xDDD

    Besotes^^ Y gracias por el comentario :P

    ReplyDelete
  2. Yo siempre he sido de decir novio o ñoñeces asi, pero el chico con el que estaba siempre me decia que no le gustaba nada la palabra novio o novia o novios, que sonaba mal... pero tampoco encontro otra que le gustara mas...
    No creo que la gente que diga mi pareja sea por que lo vean mas predestinado que novios, no se a lo mejor suena mas maduro xD o solo no les gusta como suena...
    Pero tienes razon que las palabras tienen el significado que nosotros qeremos darles, tengo una tia que siempre me llama betty pero cuando lo hace mi madre o otra persona no me gusta nada xDD

    Por cierto gracias por tus comentarios ^^, me animan mucho!

    Besitooos

    ReplyDelete
  3. Mi novio. Y de hecho el resto de personas tambien me dicen "y tu novio, donde está, que tal?" y no "tu pareja" :)

    ReplyDelete

Drop your comments here!